Višejezični sajt naturisti.rs i saradnja sa udruženjem Podium i Novim Radiom Sombor

Novoizabran žig srednji

Aprila 2022. godine

Pre nego što kažemo par reči o našem veb sajtu www.naturisti.rs, voleli bismo da se osvrnemo na podršku našeg dragog Siniše, glavnog i odgovornog urednika jedne od najuspešnijih i najslušanijih lokalnih radio stanica u Srbiji, koji se već duže vreme trudi da sve naše lepe priče prenese i preko drugog portala na najlepši mogući način. Veoma smo mu zahvalni, a njegove objave se nalaze na našem sajtu pod simbolima Novog Radio Sombora. Ovde vam prenosimo njegovu priču o našem trudu da veb sajt Udruženja „Naturisti Srbije“ može da se pročita na više svetskih jezika, kao i njegov imejl u kome nas obaveštava o tome.

https://www.noviradiosombor.com/vesti/prva-vest/item/6657-naturisti-srbije-fantasticna-vest

Draga Tanja, dragi prijatelji,

evo da opet pokušam da dam, mali doprinos afirmaciji vašeg/našeg Udruženja 🙂

Nadam se da ću vam se uskoro i prudružiti,

Vaš Siniša,

gl. odg. ur. Novog Radio Sombora

https://www.noviradiosombor.com/

http://www.omiljeniradio.com/index.php/radio-uzivo-online-srbija/1130-novi-radio-sombor-uzivo-online.html

Osim ove divne vesti, saradnja sa Udruženjem Podium i Novim Radio Somborom na obostrano zadovoljstvo nastavlja se i unapređuje u najskorijem roku, a i drugi komentari na naše poboljšanje sajta automatskim prevodiocem su više nego pozitivni. Oseća se lakoća komunikacije sa ljudima sa drugih govornih područja, koji su na nekom od poznatih jezika uspeli da pročitaju, razumeju i podrže naše aktivosti.

Upotreba automatskog prevodioca je zapravo korak broj jedan na tom putu, a krajnji cilj je da tekstovi budu ispravno prevedeni na više svetskih jezika.

Zbog toga, pozivamo sve članove i prijatelje koji dobro poznaju neki od stranih jezika, njegovu gramatiku i pravopis, da dobrovoljno uzmu učešće u radu udruženja i ponude izmenjen automatski prevod, koji je često nepotpun, rogobatan i nije u duhu jezika koji predstavlja ili možda da daju svoj originalni prevod.

Svaki predat prevod će biti potpisan po želji prevodioca, odmah ispod potpisa autora (ili više njih) i fotografa (ili više njih), a prevodilac (ili više njih) biće nagrađeni odštampanim zahvalnicama i činjenicom da će njihov potpis, dokaz njihovog znanja i truda, stajati na našem sajtu.

Za sada su se prijavili prevodioci za Engleski i Ruski jezik, mada se može prijaviti više prevodioca za isti jezik za tekst po sopstvenom izboru, a posebno nam je bitno da tu bude i onih koji znaju Mađarski jezik, jer će na taj način i naši prijatelji Mađari sa severa, koje redovno posećujemo i kod kojih te priče često i nastaju, moći da ih pročitaju na svom maternjem jeziku.

Unapred zahvalni!

Udruženje „Naturisti Srbije“

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *